Star Trek: por qué el notable francés Jean-Luc Picard habla con acento británico

¿Qué Película Ver?
 

El Capitán Picard de Star Trek: The Next Generation es un personaje francés que habla con acento británico, pero hay una buena explicación de por qué.






optad_b

Uno de los anacronismos más extraños de Star Trek: la próxima generación es la nacionalidad de Jean-Luc Picard. Seguramente es un francés, un hecho demostrado una y otra vez en la pantalla. Esto plantea entonces la pregunta de por qué lo interpreta un actor británico que habla con acento inglés.

La respuesta simplista es que el personaje fue escrito antes de que se finalizara el reparto, y elegir al extremadamente británico Sir Patrick Stewart para el papel no requirió una alteración significativa de las raíces francesas del personaje. De hecho, un episodio temprano de La próxima generación ayuda a explicarlo, convirtiendo una incongruencia menor en el reparto en un canon de construcción de mundos. Puede que sea un desaire al pueblo francés, pero responde a la pregunta del acento de Picard.



RELACIONADO: Star Trek: hay dos respuestas sobre quién ha aparecido en la mayoría de los episodios

Canónicamente, Picard nació en La Barre, Francia, ubicada en la región vitivinícola del país relativamente cerca de la frontera con Suiza. Sus padres eran viticultores y La próxima generación, Temporada 4, Episodio 2, Familia presentó la bodega donde creció. La misma bodega juega un papel importante en la primera temporada de picardo , como recordatorio de dónde es. Detalles similares aparecen a lo largo de ambos programas, como las canciones infantiles que canta en francés y su uso ocasional del término merde.



Q le susurra a Picard

Ciertamente, la franquicia nunca rehuyó su nacionalidad. Sin embargo, Stewart casi nunca habla con acento francés, ni hay ningún comentario sobre su tono obviamente inglés. De acuerdo a Star Trek: el compañero de la próxima generación , la convocatoria de casting original describía a Picard hablando con acento del Atlántico medio y cuyo acento galo aparecía cuando se desencadenaban emociones profundas. La vaguedad permitió al productor Robert Justman elegir a Stewart a pesar de las reservas de Gene Roddenberry, como se explica en La misión de cincuenta años: los próximos 25 años , lo que disminuyó aún más cualquier tono galo en su discurso.





El programa tuvo cuidado de abordar la discrepancia, aunque la forma en que lo hizo fue más bien indirecta. En La próxima generación, Temporada 1, Episodio 3, Código de Honor, Data se refiere al francés como un idioma oscuro, lo que provoca una respuesta brusca de Picard. A pesar del obvio insulto al orgullo galo, el intercambio explica claramente su acento inglés. Si el francés fuera una oscura lengua provincial en el siglo XXIthEn el siglo XIX, Picard probablemente tuvo que aprender inglés antes de asistir a la Academia de la Flota Estelar, y posiblemente lo aprendió tan bien que podía hablarlo sin rastro de francés.

RELACIONADO: Star Trek: cómo Picard rindió homenaje a uno de los escritores de ciencia ficción más importantes





De hecho, la noción se mantiene, incluso cuando el concepto se amplía aún más. Como idioma poco hablado, es posible que el francés no funcione con los traductores universales, por ejemplo, lo que explica por qué Picard habla principalmente inglés, pero ocasionalmente pasa al francés (intraducible). También añade peso a su actitud ambivalente hacia su familia, que quería que trabajara en el viñedo y casi lo repudió cuando se fue a la Flota Estelar.

Sin embargo, se ha convertido en una peculiaridad extraña pero entrañable del personaje, ahora tan completamente ligado a Stewart que es imposible imaginar a otra persona de cualquier nacionalidad interpretando el papel. Hay que reconocer que la franquicia nunca olvidó sus raíces, lo que hace que la falta de acento nativo sea mucho más fácil de pasar por alto. De alguna manera, no sería Jean-Luc Picard si fuera de otra manera.

SEGUIR LEYENDO: Star Trek: Algunas víctimas de la asimilación Borg se ven diferentes, y hay una buena razón para ello



La Elección Del Editor


Tripel de Garre

Tarifas


Tripel de Garre

Tripel de Garre a Tripel beer de Brouwerij Van Steenberge, una cervecería en Ertvelde, Flandes Oriental

Leer Más
8 veces que se reemplazó un Power Ranger

8 Veces Que Se Reemplazó Un Power Ranger


8 veces que se reemplazó un Power Ranger

Debido a razones tanto en pantalla como detrás de escena, algunos miembros de Power Rangers abandonaron su serie y fueron reemplazados por nuevos miembros del elenco.

Leer Más