¿El doblaje de One Piece se está poniendo al día con el submarino?

¿Qué Película Ver?
 

El doblaje en inglés de One Piece ha logrado grandes avances para superar la brecha de cinco años entre él y los submarinos japoneses. Todos deberían estar al día pronto.






optad_b
Luffy D Monkey de pie con los brazos cruzados frente a un collage de personajes del anime One Piece

El moderno Una pieza El doblaje en inglés siempre estuvo muy por detrás de los lanzamientos de episodios japoneses. Eso es porque Funimation , ahora parte de Crunchyroll , No comenzó a trabajar en la serie hasta 2004. Pero el Una pieza El anime comenzó en 1999. Esa brecha de cinco años entre el doblaje en inglés y los subtítulos en japonés siguió siendo el estándar durante mucho tiempo.

Sin embargo, algo ha cambiado en los últimos años. Los episodios doblados se han lanzado mucho más rápido que los subtitulados, lo que está provocando que la brecha se reduzca. El Una pieza Dub está empezando a ponerse al día con el último lote de episodios. Al ritmo que van las cosas, sólo será cuestión de tiempo que el doblaje esté completamente actualizado.



*Actualizado el 26 de julio de 2023 por Jennifer Melzer: A la luz del anuncio de Anime Expo 2023, este artículo se actualizó para incluir información sobre el doblaje en inglés de One Piece y su disponibilidad actual en Crunchyroll.

RELACIONADO: Resumen y spoilers del capítulo 1088 de One Piece: lección final



¿Cuántos episodios de One Piece están doblados?

Zorro y Luffy pelean juntos en One Piece

Exposición de anime 2023 trajo noticias emocionantes a Una pieza fanáticos esperando que llegue el doblaje en inglés a Crunchyroll. A partir del 5 de julio de 2023, los espectadores podrán transmitir el doblaje en inglés y eventualmente llegar al arco del 'País de Wano'. Exposición de anime Los asistentes pudieron ver el episodio número 1000, '¡Fuerza abrumadora! ¡Los de Sombrero de Paja se unen!,' en inglés. Con más de 1069 episodios del anime disponibles al 16 de julio de 2023, parece que el doblaje en inglés se está poniendo al día más rápido de lo previsto, pero los fanáticos no deben esperar que todos esos episodios caigan a la vez.





Crunchyroll transmitirá los episodios recién doblados en lotes. A partir del 25 de julio, los episodios 977-988 están disponibles para transmitir en la plataforma. Actualmente, Hulu solo tiene doblaje en inglés hasta el episodio 517, y Netflix solo se transmite hasta el episodio 381 en inglés.

RELACIONADO: Película de One Piece: Red llega a Crunchyroll





¿Cuánto tiempo pasará hasta que el doblaje de One Piece alcance al submarino?

Un anime de One Piece todavía muestra a Kaido acechando a Luffy, mientras está junto a algunos edificios.

Para determinar cuánto tiempo le tomará al doblaje alcanzar a los subs, será necesario observar qué tan rápido han aparecido nuevos doblajes. A lo largo de 2022, los episodios 759-914 se lanzaron en inglés, lo que colocó el doblaje justo al comienzo del primer combate de Luffy con Kaidō. Eso hace un total de 156 nuevos episodios doblados, lo que promedia 13 episodios limpios por mes.

A modo de comparación, los suscriptores publicaron los episodios 1005 a 1045 a lo largo de 2022. Eso hace un total de 46 episodios; esto debería situar su producción promedio en alrededor de tres o cuatro episodios por mes. Ahora que Crunchyroll finalmente emite nuevos doblajes, la brecha entre el sub y el doblaje ya no es tan amplia.

Si el doblaje y el sub continúan al ritmo actual, el doblaje podría llegar al Episodio 1070 para fines de 2023, pero eso podría ser pedir demasiado. En ese mismo punto, el sub debería llegar hasta el Episodio 1093, como máximo. El doblaje debería estar actualizado y listo para SimulDubs en marzo (o incluso febrero) de 2024.

RELACIONADO: Teoría de One Piece: Los piratas de Barbanegra tomarán vivo a Garp

En cuanto a por qué el doblaje ha aumentado la producción en los últimos años, probablemente tenga que ver con la naturaleza de la visualización de anime moderno. Antes, no era gran cosa si un doblaje tenía un año o más de retraso. Ahora, sin embargo, se espera que la mayoría del anime sea doblado unas pocas semanas o meses después de su transmisión en japonés. Para Una pieza permanecer tan atrás como estaba en este entorno sería casi imperdonable. Quienquiera que haya sido la decisión debe haberlo reconocido y tomado las medidas apropiadas para hacer avanzar las cosas.

En cualquier caso, es mejor que el doblaje esté alcanzando a los subs de manera lenta pero segura. Significa que aquellos a quienes les gusta el doblaje y quieren mantenerse al día pueden hacerlo con mucho menos riesgo de ser malcriados por quienes miran los subtítulos. Si las cosas no hubieran comenzado a avanzar un poco más rápido, los fanáticos ingleses todavía estarían atrapados en medio del arco de 'Whole Cake Island'. Con los doblajes al ritmo actual, el público inglés finalmente podrá mantener una conversación con sus amigos secundarios sin que se estropeen o se pierdan puntos de la trama.



La Elección Del Editor


Bee and Puppycat: los fanáticos de ojos agudos vieron este presagio en la temporada 1

Televisor


Bee and Puppycat: los fanáticos de ojos agudos vieron este presagio en la temporada 1

Los fanáticos con ojos de águila probablemente captaron este presagio cuando volvieron a ver a Bee y Puppycat.

Leer Más
Los 10 Pokémon de tipo Fuego más fuertes, clasificados

Los 10 Pokémon De Tipo Fuego Más Fuertes, Clasificados


Los 10 Pokémon de tipo Fuego más fuertes, clasificados

Los Pokémon de tipo Fuego han sido un aspecto importante del juego desde los primeros juegos. Desde entonces, ha habido muchos Pokémon poderosos de tipo Fuego.

Leer Más